A nossa equipa de tradutores garante-lhe máxima qualidade e
profissionalismo na realização dos trabalhos, com uma perfeita
adequação de conteúdos e de sentido às línguas de destino.
Damos
especial importância à perfeição gramatical, linguística e estilística
dos textos, assim como à máxima pureza do idioma utilizado, sem
esquecer a adequação aos tempos actuais e a clareza do produto final.
Somos
especializados nas áreas de direito, economia, política e
contabilidade, mas tratamos com igual rigor outros textos técnicos tais
como manuais, instruções técnicas ou publicações de carácter técnico,
tais como catálogos.
Na tradução, consideramos as seguintes modalidades:
Tradução normal
A
tradução normal é a tradução escrita de qualquer texto para espanhol
(directa), do espanhol, como língua de origem, para outra língua de
destino (retroversão) ou entre outras línguas de origem e de destino
sem intervenção do espanhol.
Tradução ajuramentada
A
tradução ajuramentada é a tradução de textos com carácter oficial para
fins legais, ou seja, para dar ao texto traduzido e certificado pelo
tradutor o mesmo valor legal do original. Normalmente
envolve contratos, documentos judiciais (especialmente para trâmites de
comissão rogatória, também designados por auxílio judicial, que podem
incluir autos completos com escrito de proposta de acção, documentos
precatórios, resoluções, sentenças, etc.), titulações e certificados de
habilitações literárias, certidões de nascimento, de óbito e casamento,
assim como qualquer documento que tenha de possuir pleno valor e
garantia legal.
Tradução técnica
As traduções técnicas envolvem todo o tipo de documentos ou textos com linguagem específica. São traduções normais,
mas o seu grau técnico pode acarretar um maior volume de trabalho e
implicar uma tarifa mais elevada sob a forma de taxa por dificuldade,
uma vez que requerem mais tempo e tornam necessário o recurso a
tradutores especializados em cada matéria (por exemplo, engenharia
aeronáutica, medicina, etc.).
Serviços permanentes externos e internos
Algumas
empresas que trabalham com o estrangeiro podem ter necessidade de
traduzir a sua documentação comercial, sem que o volume desta
justifique a contratação de pessoal próprio. Nestes casos, portanto,
recorrem aos serviços externos de uma empresa ou de um independente. Também
se pode dar o caso de o volume de trabalho justificar a presença de um
tradutor nos escritórios da empresa, embora sem contrato permanente. É para eventualidades como estas que podemos oferecer serviços permanentes externos (outplant) ou internos (inplant) com tarifas abaixo dos preços de tabela.
Orçamentos
Teremos muito gosto em lhe fornecer um orçamento para a tradução de que estiver a precisar. Terá apenas que preencher e enviar-nos o formulário que se encontra nesta secção.
1. Modalidades 2. Idiomas 3. Orçamento
Prestamos
o serviço habitual em todos os idiomas de uso corrente, tais como
alemão, inglês e francês, mas dispomos de uma ampla equipa de
colaboradores para outros idiomas menos solicitados como, por exemplo,
o português, o italiano ou inclusivamente o búlgaro.
Seleccionamos
os nossos intérpretes pela qualidade dos seus serviços e pelo domínio
dos seus idiomas de trabalho, devendo cada qual ser nativo do idioma de
destino ou ser bilingue, com capacidade para traduzir em ambas as
direcções sem diferenças de qualidade.
Temos três modalidades distintas de interpretação:
Interpretação simultânea
Tradução
instantânea de intervenção em reuniões, conferências, congressos,
exposições ou apresentações. Realiza-se em cabina de interpretação
simultânea, sendo sempre necessários dois intérpretes por idioma,
excepto quando o serviço é de muito curta duração e pode ser realizado
por um só intérprete (por exemplo, uma hora).
Interpretação consecutiva
Interpretação
em reuniões, apresentações, conferências de imprensa e similares, sem
cabina, realizada por um só intérprete (consoante a intensidade e
duração das sessões pode ser necessário dispor de dois intérpretes
alternadamente).
A interpretação consecutiva pode realizar-se de diferentes formas, consoante as necessidades e os desejos do cliente: tradução
escalonada, tradução resumida com apontamento de notas, tradução-resumo
completa no final da intervenção do orador, sussurro ao ouvido, etc.
Interpretação de acompanhamento
É geralmente realizada por um guia-intérprete. Trata-se
de um serviço semelhante à interpretação consecutiva, podendo
inclusivamente ser semi-simultânea, embora bastante mais ligeiro.
Utiliza-se, por exemplo, no acompanhamento de um empresário em visita
guiada a empresas, em assistência a técnicos de montagem, na instrução
de pessoal, em almoços e jantares de trabalho e no acompanhamento de
visitas culturais. .
Em EOS encontrará uma equipa de
profissionais com muitos anos de actividade nos sectores da tradução,
interpretação e organização de congressos. Essa equipa poderá
oferecer-lhe um serviço completo na organização das suas reuniões,
jornadas de trabalho, conferências e congressos.
Como
poderá verificar na relação abaixo, temos em conta quaisquer
necessidades que possam surgir quando se trata de organizar este tipo
de actividades.
O
formulário disponibilizado nesta página, facilitar-lhe-á a tarefa de
definir o volume dos serviços a realizar e que queira adjudicar-nos. Ele constitui a base para o orçamento e desenvolvimento do projecto.
Em
EOS Tradutores Intérpretes e Congressos estamos à sua inteira disposição para lhe
dar assessoria na concepção do programa e calendário dos seus eventos.
COORDINAÇAO GERAL DO EVENTO
- Reserva
das salas, equipamento técnico - Reserva
de voos, alojamentos, catering, restaurantes, visitas - Organizaçao integral dos preparativos: invitaçoes, confirmaçao de assistencia, etc.
SERVIÇOS DE INTERPRETAÇAO E TRADUÇAO
- Interpretaçao
simultánea - Interpretaçao
consecutiva - Interpretaçao
de enlaçamento - Traduçao escrita, grabaçao de conferências
SERVIÇOS COMPLEMENTARES - Disenho
e decoraçao das salas - Montagem
de stands - Serviços
fotográficos
RECURSOS HUMANOS - Serviçoe secretariado - Guías
turísticos - Azafatas e auxiliares - Personal
de seguridade
ATIVIDADES CULTURAIS E OCIO - Excursoes e visitas culturais - Espectáculos